Нина Михайловна Демурова | |
литературовед и переводчик | |
---|---|
Дата рождения: |
Нина Михайловна Демурова — литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского.
Содержание |
В 1953 году окончила филологический факультет МГУ по специальности «английский язык и литература».
В 1986 году защитила докторскую диссертацию на тему «Английская детская литература 1740—1870 годов».
Преподавала английский язык, современную и детскую английскую и американскую литературу. Первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины[1].
Видный специалист по творчеству Льюиса Кэрролла. Ей же принадлежит канонический перевод его сказок: «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
Переводила произведения таких авторов, как: Честертон, По, Диккенс, Дж. Макдональд, Кэрролл, Бернетт, Дж. М. Барри, Б. Поттер, А. Гарнер, Р. К. Нарайан, Апдайк и др.
Является почётным членом Общества Льюиса Кэрролла в Англии и США, а также английского Общества Беатрикс Поттер.
В 2000 году получила Почётный диплом Международного совета детской книги за перевод книги Диккенса «Жизнь Господа нашего» (en:The Life of Our Lord)[2].
Это заготовка статьи о писателе или поэте России. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Это заготовка статьи о биографии персоны из СССР. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Демурова, Нина Михайловна.