Dom-uslugi66.ru

Бюро Домашних Услуг

Огуз-наме

(перенаправлено с «Огуз-наме»)
Перейти к: навигация, поиск

«Огу́з-Наме́» («Книга Огуза»)[1]эпические памятники о легендарной родословной тюрков-огузов и их мифическом прародителе Огуз-кагане (Огуз-хане). Сохранились рукописи отдельных произведений, написанных в средние века. Помимо этого сохранились фрагменты в средневековых исторических сочинениях. Старейшим из них является карлукско-уйгурская версия XIIIXIV вв. Рукопись XV века этой версии хранится в Париже[2]. В XVII веке мусульманскую версию эпоса создал хивинский хан Абулгази[2]. Следует отметить, что каждое из 12 сказаний другого[1] тюркского эпического памятника «Китаби деде Коркуд» также названо словом «Огуз-Наме»[2].

Интересно, что в 1309 году историк тюркского происхождения Абубекр ибн Абдуллах ибн Айбек-ад-Давадари написал в Египте на арабском небольшую хронику («Жемчуг из истории восславленных»), где писал о некой переведённой из тюркского на персидский язык книге, принадлежащей в VI веке визирю сасанидского правителя Ануширавана, Бузург-Мехрую. Эта книга, которая называлась «Дастан Улухан Ата Битикчи», в VIII веке, во время правления Харун-ар-Рашида была переведена на арабский. Абубекр, используя эту рукопись, рассказывал о тюркских дастанах, Огуз-хане и вошедшим позднее в эпос «Китаби Деде Коркуд» Тепегёзе. Произведение было известно также как «Огузнаме», оригинал которого не дошёл до наших дней. Рассказы о Тепегёзе из этого произведения отличаются от «Огузнаме», написанного на уйгурском и хранящегося в Париже[3].

В 2007 году по мотивам эпоса азербайджанским композитором Джаванширом Гулиевым был создан одноимённый балет «Огузнаме»[4].

Примечания

  1. 1 2 Kemal H. Karpat, University of Wisconsin (Madison). A Language in Search of a Nation. Turkish in the Nation-state // The Emergence of National Languages / Edited by Aldo Scaglione. — Longo Editore, 1984. — С. 186.

    F. E. Summer, A. E. Uysal, and W. S. Waler, trans., The Book of Dede Korkut, A Turkish Epic (Austin and London, 1972); see also extensive commentaries in the Turkish versions published by Muharrem Ergin, Dede Korkut Kitahi (Istanbul, 1955-69). There are also other versions published in Baku, Azerbaijan (USSR). This work should not be confused with several other epics known as the Oguzname (The Book of the Oguz).

  2. ↑ Огуз-Наме — статья из Большой советской энциклопедии
  3. Китаби Деде Горгуд = Китаби Дəдə Горгуд. — Баку: Язычы, 1988. — ISBN 5560002518.  (азерб.)
  4. Джаваншир Гулиев: «Уровень отечественного зрителя должен был быть значительно выше»

Литература и тексты

  • Riza Nour, Oghouz-namé, épopée turque, (… notes, trad. française, texte en turc de Turquie, fac-si-milé), Alexandrie, 1928.
  • Кононов А. Н., Родословная туркмен, М.—Л., 1958 (лит., с. 181—90)
  • Щербак А. М., Огуз-наме, Мухаббат-наме, М., 1959
  • Перевод с Фазлаллах Рашид ад-Дин. Огуз-Наме / редактор академик 3. М. Буниятов. — Б.: Элм, 1987. — 231 с.

Огуз-наме.

© 2023 dom-uslugi66.ru, Россия, Ангарск, ул. Набережная 59, +7 (3951) 35-50-52