Dom-uslugi66.ru

Бюро Домашних Услуг

Список официально многоязычных стран и регионов

В данный список как официально многоязычные страны и регионы включены административно-территориальные единицы, в которых:

  • более одного языка имеет определённый статус (государственный, национальный, официальный, региональный язык, язык межнационального общения...), или
  • законодательно (например, согласно части III Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств) закреплено использование для определённых публичных функций (законодательство, образование, судопроизводство, делопроизводство в органах власти, общение частных лиц с властями...) более чем одного языка, причем конкретные языки названы в нормативных актах хотя бы как «Языки региона Х».

В отдельном разделе указана страна, где наряду с единственным официальным языком для официальных функций используется иной.

Иллюстрация может не соответствовать данному определению.

Официально и неофициально многоязычные страны      Несколько официальных языков      Один официальный язык, функционально многоязычные      Нет официального языка, функционально многоязычные

Содержание

Европа

  •  Австрия
    • Бургенланд — гарантированы определённые функции использования хорватского, венгерского, цыганского[1] и словенского[2] языков
    • Вена — гарантированы определённые функции использования чешского, венгерского и словацкого языков[1]
    • Каринтия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка[2]
    • Штирия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка[2]
  •  Белоруссия — белорусский, русский (государственные)[3]
  •  Бельгия[4]
  •  Босния и Герцеговина — боснийский, сербский, хорватский[5] (долгое время рассматривались как единый язык)
  •  Ватикан — латинский (официальный язык Святого Престола[6]), итальянский (язык законодательства города-государства Ватикан[7]; согласно Энциклопедии Наций, также официальный язык города-государства Ватикан[8]), немецкий (язык, используемый в швейцарской гвардии[9])
  •  Великобритания
    •  Северная Ирландия — наряду с английским, ряд мер по защите и развитию языка[10], а также ряд функций[1] предусмотрен для ирландского и ольстерско-шотландского
    •  Уэльс — закреплено равенство английского и валлийского языков в общественных и судебных делах[11]
    •  Шотландия — английский и шотландский гэльский как официальные языки с равным уважением к ним[12]
  •  Германия[1]
    •  Бранденбург — в «области нижнелужицкого языка» определённые функции закреплены за нижнелужицким
    •  Бремен — определённые функции закреплены за нижненемецким
    •  Гамбург — определённые функции закреплены за нижненемецким
    •  Мекленбург-Передняя Померания — определённые функции закреплены за нижненемецким
    •  Нижняя Саксония — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области восточнофризского языка» также за восточнофризским
    •  Саксония — в «области верхнелужицкого языка»определённые функции закреплены за верхнелужицким
    •  Шлезвиг-Гольштейн — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области датского языка» также за датским, в «области севернофризского языка» также за севернофризским
  •  Дания[1]
    •  Гренландия — гренландский (используемый для официальных функций и «главный») и датский (используемый для официальных функций)
    •  Фарерские острова — фарерский (используемый для официальных функций и «главный») и датский (используемый для официальных функций)
    • Южная Ютландия — определённые функции закреплены за немецким языком
  •  Ирландия — ирландский (национальный и первый официальный язык), английский (второй официальный)[13]
  •  Исландияисландский язык, язык жестов[14].
  •  Испания 
    •  Валенсия — испанский (официальный) и валенсийский (официальный и «собственный»)[15]
    •  Каталония — испанский и каталанский (официальные языки), законом защищено также использование аранского в Валь-д’Аран[16]
    •  Наварра — на баскоязычных территориях наряду с испанским статус официального имеет баскский язык[17]
    •  Страна Басков — испанский (официальный), баскский (официальный и «собственный»)[18]
    •  Балеарские острова — каталанский (официальный и «собственный»), испанский (официальный)[19]
    •  Галисия — испанский (официальный), галисийский (официальный и «собственный»)[20]
  •  Италия — официальным языком является итальянский, но есть закон о поддержке исторических языковых меньшинств[21]
    •  Сардиния — определённые функции закреплены за сардинским языком[22]
    • Трентино — Альто-Адидже — итальянский и немецкий языки имеют равный статус, в более узкой сфере закреплено использованеие ладинского[23]
    •  Валле-д’Аоста — итальянский и французский языки имеют равный статус[24]
    • 22x20px Фриули-Венеция-Джулия — есть региональный закон № 29 от 18.12.2007 о защите и укреплении фриульского языка[25], общеитальянский закон № 38 от 23.02.2001 о защите словенского языкового меньшинства в регионе Фриулия-Венеция-Джулия (ст. 5 предусматривает также защиту немецкого языка в долине Канальталь)[26] и особый региональный закон № 26 от 16.11.2007 о защите словенского языкового меньшинства[27], региональный закон № 20 от 20.11.2009 о защите немецкого меньшинства и языка[28]
  •  Кипр — греческий, турецкий (официальные)[29]
  •  Латвия
    • Ливский берег — наряду с латышским языком, топонимы, названия организаций и мероприятий дублируются на ливском[30]
  •  Люксембург — люксембургский — национальный язык; французский — язык законодательства; французский, немецкий, люксембургский — административные языки[31]
  •  МакедонияОхридское соглашение требует от государства финансировать высшее образование на языке, родном для не менее чем 20 % населения[32] (на практике — албанский)
    • В общинах, где соответствующее меньшинство составляет не менее 20 % населения, наряду с македонским требуется официальное использование языка меньшинства (таким образом функционируют албанский — в 29 общинах, турецкий — в трёх, сербский, цыганский и (несмотря на долю носителей ниже 20 % и, следовательно, отсутствие требования его официального использования в Охридском соглашении) влашский диалект — по одному[33])
  •  Мальта — мальтийский (национальный и официальный), английский (официальный)[34]
  •  Молдавия
  •  Нидерланды
  •  Норвегия — норвежский (распространён в двух вариантах: букмол и нюнорск)
    • на местном уровне — саамский[1]
  •  Польша[37]
  •  Приднестровская Молдавская Республика (государство, не признанное членами ООН) — русский, украинский, молдавский (официальные)[38]
  •  Республика Косово (частично признанное государство) — албанский и сербский (официальные)
    • на местном уровне более скромный статус также закреплён за боснийским, турецким и цыганским[39]
  •  Россия (европейская часть)
    •  Адыгея — русский и адыгейский (государственные)[40]
    •  Башкортостан — русский и башкирский (государственные)[41]
    •  Дагестан — русский и (в конституции не конкретизированные) языки народов Дагестана (государственные)[42].
    •  Ингушетия — ингушский, русский (государственные)[43]
    •  Кабардино-Балкария — кабардинский, балкарский, русский (государственные)[44]
    •  Калмыкия — русский, калмыцкий (государственные)[45]
    •  Карачаево-Черкесия — абазинский, карачаевский, ногайский, русский (единственный язык официального делопроизводства) и черкесский (все — государственные)[46]
    •  Карелия — государственным языком, в отличие от других республик РФ, является лишь русский, но есть особый закон о поддержке карельского, финского и вепсского языков[47]
    •  Марий Эл — луговомарийский, горномарийский, русский (государственные)[48]
    •  Мордовия — русский, эрзянский, мокшанский (государственные)[49]
    •  Республика Коми — коми, русский (государственные)[50]
    •  Северная Осетия — русский, осетинский (государственные)[51]
    •  Татарстан — русский и татарский (государственные)[52]
    •  Удмуртия — русский, удмуртский (государственные)[53]
    •  Чечня — русский, чеченский (государственные)[54]
    •  Чувашия — русский, чувашский (государственные)[55]
  •  Румыния [1]
    • В административно-территориальных единицах, где не менее 20 % населения использует соответствующий язык, определённые функции закреплены за следующими языками национальных меньшинств — болгарский, чешский, немецкий, хорватский, венгерский, русский, сербский, словацкий, турецкий, украинский.
  •  Сербия
  •  Словакия
    • в муниципалитетах, где более 20 % населения — граждане Словакии, принадлежащие к национальным меньшинствам, определенные функции закреплены за венгерским, болгарским, хорватским, немецким, чешским, польским, цыганским, русинским и украинским языками[1]
  •  Словения
    • определённые функции закреплены за итальянским и венгерским[1]
  •  Украина
    • АР Крым — наряду с государственным украинским языком закреплены права на использование в ряде сфер русского и (реже) крымскотатарского[58]
    • Определённые функции закреплены за языками следующих меньшинств как региональными языками (конкретные регионы в тексте декларации, однако, не названы): белорусское, болгарское, гагаузское, греческое, еврейское, крымскотатарское, молдавское, немецкое, польское, русское, румынское, словацкое, венгерское[1]
    • См. тж. Закон Украины «Об основах государственной языковой политики»
  •  Финляндия — финский и шведский (национальные языки), закреплены определённые права на использование саамского[59]
  •  Франция
  •  Хорватия
    • В тех муниципалитетах, где местные власти приняли соответствующее решение, определённые функции закреплены за итальянским, сербским, венгерским, чешским, словацким, русинским и украинским[1]
  •  Черногория — черногорский (государственный)
    • ряд функций закреплён за цыганским и албанским на территориях, где они считаются официальными согласно законодательству страны[1]
    • конституцией закреплено также официальное использование сербского, боснийского и хорватского (долгое время рассматривались как единый с черногорским язык)[61]
  •  Чехия
  •  Швейцария — немецкий, французский, итальянский, ретороманский (национальные языки на федеральном уровне)[62]
  •  Швеция
    • определённые функции закреплены за финским, меянкиели, саамским[1]
  •  Эстония
    • Регионы, где не менее половины постоянных жителей относятся к национальному меньшинству — закреплено право получать ответы от государственных учреждений, местных самоуправлений и их должностных лиц также (наряду с эстонским) на языке этого национального меньшинства[67]. Принадлежащими к национальным меньшинствам, однако, считаются только граждане Эстонии, имеющие длительные и прочные связи со страной[68] (постоянно проживающие в стране лица без гражданства и граждане других государств в эту категорию не попадают вне зависимости от их национальности).

Азия

  •  Абхазия (государство, не признанное большинством стран ООН) — абхазский (государственный) и русский (наряду с абхазским, язык государственных и других учреждений)[69]
  •  Афганистан — пушту, дари (официальные)
    • третьими официальными на территориях, где на них говорит большинство, являются узбекский, туркменский, белуджский, пашаи, нуристанский, памирский (алсана)[70]
  •  Восточный Тимор — тетум и португальский (официальные), индонезийский и английский (рабочие)[71]
  •  Грузия
  •  Израиль — иврит (официальный), арабский (официально закреплено использование для нужд арабского меньшинства)[73]
  •  Индия — хинди (официальный), английский (временно используемый для ряда целей), закреплен ряд языковых прав для языковых меньшинств — согласно федеральной конституции[74] и договорённостям между федерацией и штатами[75]
    • Андаманские и Никобарские острова — хинди и английский (официальные)[76]
    • Андхра-Прадеш — телугу (первый официальный) и урду (второй официальный)[77]
    • Ассам — ассамский (официальный), бенгали и бодо (дополнительные официальные)[78]
    • Бихар — хинди (официальный), урду (дополнительный официальный язык для определёных функций[79])
    • Гоа — конкани и маратхи (официальные)[80]
    • Дадра и Нагархавели — английский (официальный), хинди и гуджарати (дополнительные официальные)[81]
    • Даман и Диу — конкани (официальный) и гуджарати (используется для всех официальных функций)[82]
    • Дели — хинди (первый официальный), панджаби и урду (вторичные официальные)[83]
    • Западная Бенгалия — бенгали, английский (официальные); непали является официальным в трёх муниципалитетах[84]
    • Манипур — манипури (официальный) и английский (дополнительный официальный)[85]
    • Мегхалая — хинди (официальный), гаро и кхаси (дополнительные официальные в определённых округах)[86]
    • Мизорам — мизо и английский (официальные)[87]
    • Пондишери — тамильский, малаялам, телугу, английский (официальные)[88]
    • Сикким — английский (официальный), десять языков определены как дополнительные с целью сохранения культуры и традиций штата[89]
    • Тамилнад — тамильский (официальный), английский (дополнительный официальный для всех официальных функций)[90]
    • Трипура — бенгали, кокборок, английский (официальные)[91]
    • Уттар-Прадеш — хинди (официальный) и урду (официальный для некоторых целей)[92]
    • Чхаттисгарх — хинди (официальный))[93], согласно иному источнику также чхаттисгархи[94]
  •  Ирак — арабский и курдский (официальные)
    • ассирийский и туркменский (официальные на соответствующих территориях), армянский (конституцией гарантированы публичные школы)[95]
  •  Казахстан — казахский (государственный) и русский (официально употребляется наравне с казахским в государственных организациях и органах местного самоуправления)[96]
  •  Киргизия — киргизский (государственный) и русский (официальный)[97]
  •  КНР
  •  Пакистан — урду (национальный язык), английский (предусмотрено использование для официальных целей до замены на урду)[105][106]. В провинциях Пакистана также имеют распространение провинциальные языки: в Пенджабе — панджаби, в Синде — синдхи, в Белуджистане — белуджский, в Хайбер-Пахтвухве — пушту.
  •  Россия (азиатская часть)
    • Агинский Бурятский округ — наряду с государственным языком может использоваться бурятский язык, обеспечивается право граждан получать и распространять информацию на бурятском языке через СМИ[107]
    •  Бурятия — бурятский, русский (государственные)[108]
    •  Красноярский край — действуют законы «О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Эвенкийского автономного округа»[109] и «О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономного округа»[110]
    •  Республика Алтай — русский (государственный и основное средство межнационального общения), алтайский (государственный), казахский (используется в официальных сферах общения в местах компактного проживания его носителей)[111][112]
    •  Тыва — русский, тувинский (государственные)[113]
    •  Хакасия — русский, хакасский (государственные)[114]
    •  Республика Саха — русский, саха (государственные), языки коренных малочисленных народов Севера являются официальными в местах компактного проживания этих народов[115]
  •  Сингапур — малайский (национальный); английский, китайский (путунхуа), тамильский (официальные)[116]
  •  Таджикистан — таджикский (государственный), русский (как язык межнационального общения)[117]
  •  Узбекистан
  •  Филиппины — пилипино (национальный и официальный), английский (официальный)
    • местные языки (официальные в регионах). Государство также обязуется укреплять арабский и испанский языки.[119]
  •  Шри-Ланка — сингальский и тамильский (национальные и официальные языки), английский (связной язык)[120]
  •  Южная Осетия (государство, не признанное большинством стран ООН) — осетинский и русский (государственные, см. Референдум в Южной Осетии (2011)[121])
    • в местах компактного проживания грузин официальным является также грузинский[122]

Америка

  •  Боливия — испанский и 36 местных языков (официальные; каждый департамент обязан использовать по меньшей мере два из официальных языков, в том числе испанский)[123]
  •  Гаити — гаитянский креольский (официальный и «общий язык, объединяющий гаитян»), французский (официальный)[124]
  •  Канада — английский и французский (официальные на федеральном уровне)
  •  Мексика 
    • наряду с испанским, местные языки признаются национальными языками на территориях, где на них говорят[129]
  •  Нидерланды
    • Нидерландские Антильские острова — нидерландский, английский, папиаменту (официальные)[130]
  •  Никарагуа
    • Предусмотрено официальное использование наряду с испанским (официальным) языков сообществ атлантического побережья в случаях, установленных законом[131]
  •  Парагвай — испанский, гуарани (официальные)[132]
  •  Перу
    • наряду с испанским в зонах, где они преобладают, официальными являются кечуа и аймара[133]
  •  США
    • В тех административно-территориальных единицах, где выполняется ряд условий, в частности, принадлежность 5 % граждан к группе языкового меньшинства, гарантируется использование соответствующего языка в выборном процессе. К таким территориям относятся, среди прочего, вся территория штатов Калифорния, Техас и Флорида (испанский язык).[134]
    •  Гавайи — английский и (с обязательным использованием лишь по особым положениям законов) гавайский — официальные[135]
    •  Пуэрто-Рико — испанский, английский[136]
  •  Эквадор — наряду с официальным испанским языками межкультурного общения признаны кечуа и шуар[137]

Австралия и Океания

  •  Вануату — бислама (национальный и официальный язык), английский и французский (официальные языки и основные языки обучения)[138]
  •  Кирибати — кирибати, английский (официальные)[139]
  •  Маршалловы Острова — маршалльский, английский (официальные)[140]
  •  Новая Зеландия — английский (наиболее широко используемый), маори (официальный)[141], жестовый язык
  •  Палау — английский (официальный), палауский (официальный и национальный)[142]
  •  Папуа — Новая Гвинея — английский, ток-писин и хири-моту (официальные)[143]
  •  Тонга — тонганский, английский (официальные)[144]
  •  Тувалу — тувалу, английский (официальные)[145]
  •  Фиджи — английский, фиджийский (официальные)[146]

Африка

  •  Алжир — арабский (национальный и официальный), берберский (национальный)[147]
  •  Ботсвана — английский и тсвана[148]
  •  Бурунди — рунди (национальный), французский (официальный)[149]
  •  ДР Конго — французский (официальный), лингала, суахили, киконго и чилуба (национальные)[150]
  •  Джибути — арабский, французский (официальные)[151]
  •  Зимбабве — английский (официальный)[152], согласно ряду источников — также шона[153] или также шона, северный ндебеле и другие[154]. В образовании закреплено использование трёх вышеназванных языков.[155]
  •  Кабо-Верде — португальский[156], согласно иному источнику — португальский и кабовердиану[157]
  •  Камерун — французский и английский (официальные)[158]
  •  Кения — суахили (национальный и официальный) и английский (официальный)[159]
  •  Коморы — коморский (национальный и официальный) арабский, французский (официальные)[160]
  •  Республика Конго — французский (официальный), китуба (конго; национальный), лингала (национальный)[161]
  •  Лесото — сесото и английский (официальные)[162]
  •  Маврикий — английский и французский[163], по другим данным — только английский[164]
  •  Мавритания — арабский (официальный и национальный); пулаар, сонинке и волоф (национальные)[165]
  •  Малави — английский, ньянджа, тумбука[166]
  •  Марокко — арабский, берберский (официальные)[167]
  •  Нигерия — английский, игбо, йоруба, xауса (языки законодательной деятельности[168])
  •  Намибия 
    • наряду с официальным английским в отдельных регионах признаны немецкий, африкаанс, ошивамбо[169]
  •  Руанда — руанда (национальный и официальный), французский, английский (официальные)[170]
  •  Свазиленд — английский и свати (официальные)[171]
  •  Сейшельские Острова — сейшельский креольский, французский и английский (национальные)[172]
  •  Сенегал — французский (официальный), волоф, пулаар, сонинке, диола, малинке, серера (национальные) [173]
  •  Сомали — сомалийский и арабский (официальные), английский и итальянский (вспомогательные)[174]
  •  Сомалиленд (государство, не признанное членами ООН) — сомалийский (официальный), арабский («второй»)[175]
  •  Танзания — суахили (национальный и официальный) и английский (официальный)[176][177]
  •  Уганда — английский (официальный) и суахили (второй официальный)[178]
  •  ЦАР — французский и санго (официальные)[179]
  •  Чад — арабский, французский (официальные)[180]
  •  Экваториальная Гвинея — согласно доступному в Интернете тексту конституции, испанский[181]; согласно ряду источников, также французский[182][183][184]
  •  ЮАР — английский, африкаанс, венда, зулу, коса, ндебеле, свати, северный сото, сесото, тсвана и тсонга (официальные)[185]

Официально одноязычная страна, где для официальных целей применяется и иной язык

  •  Науру — науруанский — единственный официальный, но для большинства правительственных и коммерческих целей используется английский[186]

См. также

Примечания

  1. ↑ List of declarations made with respect to treaty No. 148 (англ.)
  2. ↑ Государственный договор о восстановлении независимой и демократической Австрии ст. 7 (англ.)
  3. Конституция Беларуси ст. 17
  4. Конституция Бельгии Ст. 4, 129, 189 (англ.)
  5. Босния и Герцеговина Языки Боснии и Герцеговины Ethnologue (англ.)
  6. Languages of Vatican State Ethnologue (англ.)
  7. Закона 2008 года об источниках права (итал.), законы города-государства Ватикан публикуются в особом приложении (Supplemento per le leggi e disposizioni dello Stato della Città del Vaticano) к Acta Apostolicae Sedis
  8. Vatican Encyclopedia of the Nations  (англ.)
  9. Wussten Sie, dass... Ассоциация «Немецкий язык» (нем.(нем.)
  10. Параграф 28D Акта 1998 года о Северной Ирландии (англ.)
  11. Введение к Закону 1993 года о валлийском языке (англ.)
  12. Преамбула к Акту 2005 года о гэльском языке в Шотландии
  13. Конституция Ирландии Ст. 8 (англ.)
  14. Исландский язык жестов получил статус официального Лента.ру 2011
  15. Устав автономии Валенсии Ст. 6 (англ.)
  16. Закон о языковой политике Ст. 1—7 (англ.)
  17. Органический закон 1982 года о реинтеграции и улучшении фуэрос Наварры Ст. 9 (англ.)
  18. Устав автономии Страны басков Ст. 6 (исп.)
  19. Устав автономии Балеарских островов Ст. 4 (исп.)
  20. Устав автономии Галисии Ст. 5 (исп.)
  21. Legge 15 Dicembre 1999, n. 482 «Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche» (итал.) См. также it:Bilinguismo amministrativo in Italia, it:Minoranze linguistiche (Italia) и it:Lingue italiane nella legislazione
  22. Legge Regionale 15 ottobre 1997, n. 26 Promozione e valorizzazione della cultura e della lingua della Sardegna (итал.)
  23. Выдержка из Парижского мирного договора с Италией — ст. 1  (нем.) + Статут Автономии (Конституция) Автономного Региона Трентино-Южный Тироль и Земель Трентино и Южный Тироль — ст. 19, 99-102 и др.
  24. Устав Валле-д’Аоста — ст. 38 (фр.)
  25. «Norme per la tutela, valorizzazione e promozione della lingua friulana»
  26. «Norme per la tutela della minoranza linguistica slovena della regione Friuli — Venezia Giulia»
  27. Legge regionale 16 novembre 2007, n. 26. Norme regionali per la tutela della minoranza linguistica slovena
  28. Norme di tutela e promozione delle minoranze di lingua tedesca del Friuli Venezia Giulia
  29. Конституция Кипра Ст. 3 (англ.)
  30. Закон о государственном языке ст. 18 (англ.)
  31. Закон о языковом режиме Ст. 1-3 (фр.)
  32. Часть 6 Охридских соглашений (англ.)
  33. Municipal Decentralisation in the Republic of Macedonia: Preserving a Multi-Ethnic State? Federal Governance ISSN 1923-6158 vol. 8 no. 3 p. 34 (страница 9 файла) (англ.)
  34. Конституция Мальты ст. 5 (англ.)
  35. Oб особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери) Nr.344-XIII от 23.12.94, ст. 3
  36. Закон Nr. 173 от 22.07.2005 об основных положениях особого правового статуса населенных пунктов левобережья Днестра (Приднестровья) ст. 6
  37. Список гмин Польши с закреплением использования языков меньшинств (польск.), Закон о национальных и этнических меньшинствах и региональном языке (нем.)  (польск.)
  38. Конституция ПМР Ст. 12
  39. Конституция Республики Косово ст. 5 (англ.)
  40. Конституция Республики Адыгея ст. 5
  41. Конституция Республики Башкортостан ст. 1
  42. Конституция Республики Дагестан ст. 11
  43. Конституция Республики Ингушетия ст. 14
  44. Конституция Кабардино-Балкарской Республики ст. 76
  45. Степное Уложение (Конституция) Республики Калмыкия ст. 17
  46. Конституция Карачаево-Черкесской Республики ст. 11
  47. О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия; см. тж. Конституцию Карелии ст. 11
  48. Конституция Республики Марий Эл ст. 15
  49. Конституция Республики Мордовия ст. 12
  50. Конституция Республики Коми ст. 67
  51. Конституция Республики Северная Осетия — Алания ст. 15
  52. Конституция Республики Татарстан ст. 8
  53. Конституция Удмуртской Республики ст. 8
  54. Конституция Чеченской Республики ст. 10
  55. Конституция Чувашской Республики ст. 8
  56. System of minorities' protection in Serbia Фонд Конрада Аденауэра (англ.)
  57. Устав Автономного края Воеводина Ст. 26  (серб.)
  58. Конституция Автономной Республики Крым Ст. 10-13
  59. Конституция Финляндии ст. 17
  60. Charte en faveur du Catalan (фр.)
  61. Конституция Черногории ст. 13 (серб.)
  62. ст. 4, ст. 70 (англ.)
  63. Конституция кантона Берн Ст. 6 (англ.)
  64.  (фр.)  (нем.)
  65. Конституция кантона Граубюнденст. 3 (нем.)
  66. Конституция кантона Фрибур ст. 6 (нем.)
  67. Конституция Эстонии ст. 51
  68. Закон о языке Эстонии, статья 5 (на эстонском)
  69. Конституция Республики Абхазия ст. 6
  70. Конституция Афганистана ст. 16 (англ.)
  71. Конституция Восточного Тимора ст. 13, 159 (англ.)
  72. Конституция Грузии ст. 8 (англ.)
  73. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  74. Часть XVII и приложение № 8 (англ.)
  75. Consensual Safeguards Комиссар по языковым меньшинствам (англ.)
  76. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 165 (англ.)
  77. Портал штата Андхра-Прадеш (англ.)
  78. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 70 (англ.)
  79. Chapter XXI. Bihar 42-й доклад комиссара по языковым меньшинствам (англ.) и 44-й доклад комиссара по языковым меньшинствам — стр. 96 (англ.) (в позднейших докладах, доступных на портале комиссара на 2012 год, статус языков в штате не указан)
  80. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 137 (англ.)
  81. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 129 (англ.)
  82. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 133 (англ.)
  83. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 12 (англ.)
  84. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 122 (англ.)
  85. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 78 (англ.)
  86. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 84-85 (англ.)
  87. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 90 (англ.)
  88. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 187 (англ.)
  89. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 110 (англ.)
  90. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 193 (англ.)
  91. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 116 (англ.)
  92. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 57 (англ.)
  93. 47-й доклад комиссара по языковым меньшинствам 2011 — стр. 43 (англ.)
  94. Assembly adopts bill to make Chhattisgarhi official language Oneindia 2007 (англ.)
  95. Конституция Ирака ст. 4 (англ.)
  96. Конституция Республики Казахстан ст. 7
  97. Конституция Кыргызской РеспубликиСт. 10
  98. New Progress in Human Rights in the Tibet Autonomous Region Государственный совет КНР, 1998 (англ.)
  99. V. Upholding Ethnic Equality and Unity White Paper on Development and Progress in Xinjiang Государственный совет КНР 2009 (англ.)
  100. Breaking the barrier of language in Xinjiang China Daily 2010
  101. Part 8 History and Development of Xinjiang Государственный совет КНР2003  (англ.)
  102. III. The Right of Self-Government of Ethnic Autonomous Areas // Regional Autonomy for Ethnic Minorities in China Государственный совет КНР, 2005 (англ.)
  103. Language policy // Congressional-executive commission on China. 2005 Annual Report III. Monitoring Compliance With Human Rights III(a) Special Focus for 2005: China's Minorities and Government Implementation of the Regional Ethnic Autonomy Law (англ.)
  104. Inner Mongolia UNPO (англ.)
  105. Ст. 251 Конституции Пакистана (англ.)
  106. Country Profile: Pakistan Библиотека Конгресса, 2005 (англ.)
  107. Устав Забайкальского края. Принят Законодательным Собранием Забайкальского края 11 февраля 2009 года, ст. 108
  108. Конституция Республики Бурятия ст. 67
  109. О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Эвенкийского автономного округа
  110. О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономного округа
  111. Конституция Республики Алтай ст. 13
  112. Глава I, статья 4
  113. Конституция Республики Тыва ст. 5
  114. Конституция Республики Хакасия ст. 69
  115. Конституция (Основной Закон) Республики Саха (Якутия) ст. 46
  116. Конституция Сингапура ст. 153А (англ.)
  117. Конституция Республики Таджикистан ст. 2
  118. Конституция Республики Каракалпакстан Ст. 4
  119. Конституция Филиппин, ч. 6-9 ст. 14 (англ.)
  120. Глава IV Конституции Шри-Ланки (англ.)
  121. Конституционный закон «О государственных языках Республики Южная Осетия»
  122. Конституция Республики Южная Осетия ст. 4
  123. Конституция Боливии Ст. 5 (исп.)
  124. Конституция Гаити Ст. 5 (англ.)
  125.  (англ.)  (фр.)
  126. Закон об официальных языках ст. 3 (англ.)
  127. Закон об официальных языках ст. 4 (англ.)
  128. Закон о языках Ст. 3-6 (англ.)
  129. Общий закон о лингвистических правах коренных народов Ст. 4 (исп.)
  130. Antilles allow Papiamentu as official language The Hague/Amsterdam/Rotterdam Times 09.03.2007 стр. 2 (англ.)
  131. Конституция Никарагуа ст. 11 (исп.)
  132. Конституция Парагвая ст. 140 (исп.)
  133. Конституция Перу ст.48 (исп.)
  134. Voting Rights Act Amendments of 2006, Determinations under Section 203 Federal Register / Vol. 76, No. 198 / October 13, 2011 (англ.)
  135. Конституция штата Гавайи ст. 4 (англ.)
  136. Puerto Rico: Culture, Politics, and Identity. — Praeger/Greenwood, 1995. — P. 62. — Puerto Rico and Official English 1997
  137. Конституция Эквадора ст. 2 (англ.)
  138. Конституция Вануату ст. 3 (англ.)
  139. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  140. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  141. Закон о языке маори (№ 176, 1987 год), статья 3 (англ.)
  142. Конституция Палау ст. XIII (англ.)
  143. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  144. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  145. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  146. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  147. Выдержки из конституции Алжира ст. 3 и 3.1 Университет Лаваля (фр.)
  148. Ботсвана Ethnologue (англ.)
  149. Problématique de la législation linguistique au Burundi Университет Бурунди (фр.) p. 32 (фр.)
  150. Конституция Демократической Республики Конго ст. 1  (фр.)
  151. Конституция Джибути ст. 1 (англ.)
  152. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  153. Зимбабве Ethnologue (англ.)
  154. Зимбабве Университет Лаваля (фр.)
  155. 5.1.9 Language laws // Zimbabwe База данных культурной политики (англ.)
  156. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  157. Кабо-Верде Университет Лаваля (фр.)
  158. Конституция Камеруна в редакции 1996 года ст. 1 (англ.) NB В 2008 году в конституцию были внесены не коснувшиеся статьи 1 поправки (англ.)
  159. Конституция Кении ст. 7 (англ.)
  160. Конституция Комор ст. 2 (англ.)
  161. Конституция Республики Конго Ст. 6 (фр.)
  162. Конституция Лесото ст. 3 (англ.)
  163. Маврикий Ethnologue (англ.)
  164. A Country Study: Mauritius Библиотека Конгресса (англ.)
  165. Конституция Мавритании ст. 6 (англ.)
  166. МалавиEthnologue (англ.)
  167. Конституция Марокко Cт. 5 (фр.)
  168. Конституция Нигерии ст. 55 (англ.)
  169. National Literacy Programme in Namibia ЮНЕСКО (англ.)
  170. Конституция Руанды ст. 5 (англ.)
  171. Конституция Свазиленда ст. 3 (англ.)
  172. Статья 4 главы первой Конституции Сейшельских Островов (англ.)
  173. Конституция Сенегала ст. 1 (фр.)
  174. Переходная федеральная хартия Сомали ст. 7 (англ.)
  175. Конституция Сомалиленда ст.6 (англ.)
  176. Танзания Ethnologue (англ.)
  177. Kiswahili Tanzania National Website (англ.)
  178. Конституция Уганды с поправками 2005 года Ст. 6 (англ.)
  179. Конституция ЦАР ст. 18 (фр.)
  180. Конституция Чада ст. 9 (фр.)
  181. Конституция Экваториальной Гвинеи ст. 4 (англ.)
  182. Guinée équatoriale Университет Лаваля (фр.)
  183. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)
  184. Languages of Equatorial Guinea Ethnologue (англ.)
  185. Конституция ЮАР ст. 6 (англ.)
  186. Справочник ЦРУ по странам мира (англ.)

Ссылки

  • Список деклараций к Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств  (англ.)
  • Справочник по языкам, защищаемым Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств (англ.)
  • Поиск стран на портале Ethnologue (англ.)
  • ЦРУ США (англ.)
  • Международная база данных культурной политики International Federation of Arts Councils and Culture Agencies (англ.)(для законодательства о языках см. подразделы за № 5.1.9 страновых разделов; не у каждой страны в базе данных данный подраздел заполнен)
  • Исследования официальных языков по странам U.S. English (англ.(англ.)
  • Исследование Euromosaic Европейская Комиссия (англ.)
  • Краткие профили стран и более подробные исследования на портале Библиотеки Конгресса (англ.)
  • L'aménagement linguistique dans le monde Университет Лаваля (фр.)
  • Комиссар по языковых меньшинствам при президенте Индии (англ.)

Список официально многоязычных стран и регионов.

© 2023 dom-uslugi66.ru, Россия, Ангарск, ул. Набережная 59, +7 (3951) 35-50-52