Бенгальский язык | |
Самоназвание: |
বাংলা Bāṇlā |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Официальный статус: | |
Регулирующая организация: |
Бангла Академи |
Общее число говорящих: |
~ 250 млн |
Рейтинг: |
6 |
Классификация | |
Категория: | |
|
|
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
бен 100 |
ISO 639-1: |
bn |
ISO 639-2: |
ben |
ISO 639-3: |
ben |
См. также: Проект:Лингвистика |
Бенга́льский язык, или бенгали (бенг. বাংলা bāṇlā) — язык бенгальцев, один из языков индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи. Распространён в Бангладеш и индийском штате Западная Бенгалия, кроме того, носители языка живут в индийских штатах Ассам, Бихар и Орисса. Общее число говорящих на бенгали — около 250 млн человек (2009).
Бенгальский язык исторически распространён в северо-восточной части Южной Азии, в регионе, известном как Бенгалия. Это официальный язык Бангладеш и один из 23 официальных языков Индии. Среди индийских штатов, имеет официальный статус в Западной Бенгалии (носители бенгальского составляют более 85 % от населения штата) и Трипуре (более 67 %). Большое число носителей проживает в индийских штатах Ассам (около 28 % от населения штата), Андаманские и Никобарские острова (около 26 %), Джаркханд (около 10 %), Аруначал-Прадеш и Мизорам (более 9 %), а также в популяциях иммигрантов на Среднем Востоке и в Западных странах. Бенгальский язык является родным для более 200 миллионов жителей планеты и располагается на 6 месте по численности говорящих.
Древнейший период прослеживаемой истории бенгали относится к X—XII векам. Со времени раздела Бенгалии между Индией и Пакистаном (1947) в языке восточной части Бенгалии (Восточный Пакистан, затем Бангладеш) заметно большее использование арабско-персидской лексики.
Историю бенгальского языка делят на три периода[1]:
Диалекты бенгальского языка делятся на восточные и западные, особняком стоит диалект Читтагонга[1].
В ходе стандартизации языка в конце XIX — начале XX культурным центром всего региона была Колката. Сегодня стандартная форма бенгальского основывается на диалекте Надиа, распространённом в индийских районах вблизи границы с Бангладеш. Тем не менее нормы стандартного бенгали зачастую не совпадают в Индии и Бангладеш. К примеру, на западе носитель употребит слово nun (соль), тогда как на востоке — lôbon.
Большинство диалектов Бангладеш значительно различаются от стандартной разговорной нормы. Так, диалекты юго-востока (город Читтагонг) имеют лишь поверхностное сходство со стандартным языком. Многие бенгальцы способны общаться на нескольких диалектах. Кроме того, даже в стандартном разговорном бенгали мусульмане и индуисты зачастую используют разные слова для выражения одних и тех же понятий. Так, мусульмане традиционно используют слова арабского и персидского происхождения, тогда как индуисты — санскритского и палийского. Примерами таких слов могут послужить:
Nômoshkar (санскрит) — assalamualaikum/slamalikum (арабский) — здравствуйте
Nimontron/nimontonno (санскрит) — daoat (арабский) — приглашение
В качестве графической основы бенгали использует письмо бонгаккхор, восходящее (как деванагари, гурмукхи и ряд других письменностей Индии) к графике брахми. Это же письмо используется с незначительными модификациями для ассамского языка и силхетского языка (диалекта).
Письмо бенгали в большинстве случаев полностью соответствует произношению. Тем не менее, имеется ряд исключений. Несмотря на изменения в орфографии, произошедшие в XIX веке, письменность языка основывается на норме санскрита и не всегда учитывает изменения и слияния звуков, произошедшие в языке впоследствии. Также это характерно для случаев, когда для одного и того же звука используется несколько графем. Кроме того, бенгальское письмо не учитывает все фонетические нюансы, многие сочетания согласных также не соответствуют их составным частям. Так сочетание звуков ক্ [k] и ষ [ʂɔ], обозначаемое графически как ক্ষ может произноситься как [kʰːo], [kʰo] или [kʰɔ].
Существует несколько систем транслитерации с индийских письменностей, включая бенгальскую, на латинский алфавит, в том числе "International Alphabet of Sanskrit Transliteration" (IAST), основывающийся на диакритических значках,[2], и "Indian languages Transliteration" (ITRANS), в которой используются символы верхнего регистра, имеющиеся на ASCII-клавиатурах[3] и романизация Национальной библиотеки в Калькутте[4].
Для фонетического строя бенгали характерны: гармония гласных, противопоставление носовых и неносовых гласных, а также придыхательных и непридыхательных согласных, геминация согласных, «оканье». Звуковой состав включает 29 согласных и 14 гласных звуков, включая 7 носовых . Имеется широкий спектр дифтонгов.
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
---|---|---|---|
Верхний подъём | i ĩ | u ũ | |
Средне-верхний подъём | e ẽ | o õ | |
Средне-нижний подъём | æ æ̃ | ɔ | |
Нижний подъём | a ã |
Губные | Зубные/ Альвеолярные |
Ретрофлексные | Палатовелярные | Велярные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m m |
n n |
ŋ ng |
||||
Взрывные | глухие | p p |
t̪ t |
ʈ ṭ |
tʃ c |
k k |
|
придыхательные | pʰ ~ ɸ ph |
t̪ʰ th |
ʈʰ ṭh |
tʃʰ ch |
kʰ kh |
||
звонкие | b b |
d̪ d |
ɖ ḍ |
dʒ j |
ɡ g |
||
придыхательные | bʱ ~ β bh |
d̪ʱ dh |
ɖʱ ḍh |
dʒʱ jh |
ɡʱ gh |
||
Фрикативные | ʃ sh |
ɦ h |
|||||
Аппроксиманты | l l |
||||||
Дрожащие | r r |
ɽ ṛ |
В собственно бенгальских словах основное ударение всегда падает на первый слог, тогда как последующие нечётные слоги могут выделяться добавочными более слабыми ударениями. В то же время в словах, заимствованных из санскрита, ударением выделяется корневой слог слова, что выделяет их из гармонии с собственно бенгальскими словами.
При добавлении префиксов ударение сдвигается влево. Например, в слове shob-bho (цивилизованный) ударение падает на первый слог shob, добавляя отрицательный префикс « ô-» получаем ô-shob-bho (нецивилизованный), ударение сдвигается на слог ô. В любом случае, ударение в бенгальском языке не влияет на смысл слова.
За небольшими исключениями, интонация и тональность в словах бенгали не имеет значения. В то же время, интонация в предложении играет важную роль. Так, в простом повествовательном предложении большинство слов или фраз произносятся с повышающимся тоном, за исключением последнего в предложении слова, на котором тон становится низким. Это создаёт в бенгальских предложениях особое музыкальное ударение. Тональности в других предложениях отличаются от представленной выше. В вопросах с ответом да-нет повышение тона может быть более сильным, а падение тона на финальном слове — более резким.
В отличие от многих других индийских языков, долгота гласных в бенгали не имеет смыслоразличительного значения. Тем не менее, при определённом сочетании морфем одни гласные произносятся дольше других. В частности, более долгим будет последний слог синтагмы.[5] В односложных словах, оканчивающихся на гласный, например cha (чай) гласный будет более долгим, чем в первом слове слова chaţa.
Собственно бенгальские слова не имеют кластеров согласных, максимальная слоговая структура при этом — CVC (согласный-гласный-согласный). В то же время, санскритская лексика имеет широкий диапазон кластеров, слоговая структура при этом достигает CCCVC. Например, кластер mr в মৃত্যু mrittu «смерть». Английские и другие заимствования имеют ещё больший объём кластеров, например ট্রেন ţren «поезд» или গ্লাস glash «стекло».
Кластеры на конце слова крайне редки, большая их часть также используется в английских заимствованиях: in লিফ্ট lifţ «лифт»; ব্যাংক bêņk «банк». Имеются такие сочетания и в собственно бенгальских словах, например в слове গঞ্জ gônj, которое входит в названия многих населённых пунктов. Некоторые (особенно восточные) диалекты бенгальского используют конечные кластеры довольно часто, например в слове চান্দ chand «луна» (в стандартной форме языка — চাঁদ chãd, где вместо кластера используется носовой гласный).
Грамматический строй имеет агглютинативный характер словообразования и словоизменения, распространены служебные слова, редупликация и соположение грамматически и семантически связанных единиц.
Существительные изменяются по падежам и числам. Отсутствует категория рода. Различаются категории одушевлённости — неодушевлённости, определённости — неопределённости, отражающиеся в образовании форм склонения и в использовании определительно-указательных аффиксов — частиц, присоединяемых к именам и местоимениям.
|
|
Бенгальская система личных местоимений весьма сложна и включает в себя различные варианты, в зависимости от степени близости, статуса говорящего, положения в пространстве и т.д.
Лицо | Близость | Степень вежливости | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|---|---|
1 | আমি ami (я) | আমরা amra (мы) | ||
2 | интимные | তুই tui (ты) | তরা tora (вы) | |
фамильярные | তুমি tumi (ты) | তোমরা tomra (вы) | ||
вежливые | আপনি apni (вы) | আপনারা apnara (вы) | ||
3 | близко | фамильярные | এ e (он/она) | এরা era (они) |
вежливые | ইনি ini (он/она) | এঁরা ẽra (они) | ||
далеко | фамильярные | ও o (он/она) | ওরা ora (они) | |
вежливые | উনি uni (он/она) | ওঁরা őra (они) | ||
очень далеко | фамильярные | সে she (он/она) | তারা tara (они) | |
вежливые | তিনি tini (он/она) | তাঁরা tãra (они) |
Лицо | Близость | Степень вежливости | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|---|---|
1 | amar (мой) | amader (наш) | ||
2 | интимные | tor (твой) | toder (ваш) | |
фамильярные | tomar (твой) | tomader (ваш) | ||
вежливые | apnar (твой) | apnader (ваш) | ||
3 | близко | фамильярные | er (его/её) | eder (их) |
вежливые | ẽr (его/её) | ẽder (их) | ||
далеко | фамильярные | or (его/её) | oder (их) | |
вежливые | õr (его/её) | őder (их) | ||
очень далеко | фамильярные | tar (его/её) | tader (их) | |
вежливые | tãr (его/её) | tãder (их) |
Изменяется по временам и лицам в индикативе и императиве. Характеризуется наличием категории вежливости (субординации). Развитая система временных форм.
Бенгальский отличается от большинства других индоарийских языков тем, что в нём в настоящем времени часто опускаются формы глагола-связки "быть" (как в русском языке).
Как в китайском, японском или тайском языках существительные в бенгальском не могут сочетаться непосредственно с числительными, между ними должно находиться счётное слово. Большинство существительных сочетается с наиболее общим счётным словом ţa, однако существует и много других, более специфических счётных слов, например, jon, которое используется только для счёта людей.
бенгальский | дословный перевод | |
---|---|---|
Nôe-ţa ghoŗi | девять-счётное слово часы | девять часов |
Kôe-ţa balish | сколько-счётное слово подушка | сколько подушек? |
Ônek-jon lok | много-счётное слово человек | много людей |
Char-pañch-jon shikkhôk | четыре-пять-счётное слово учитель | четыре-пять учителей |
Словообразование производится посредством суффиксации и словосложения. В санскритской лексике используется префиксация.
В морфологических и синтаксических образованиях наблюдается постпозиция ведущего слова в словосочетании и служебного элемента. Распространены словосочетания со служебными глаголами, в том числе глагольно-глагольные и глагольно-именные. Отрицательные формы местоимений и наречий отсутствуют.
Словарь бенгальского языка примерно на 67 % состоит из слов санскритского происхождения (তৎসম tôtshômo), на 28 % из собственно бенгальской лексики (তদ্ভব tôdbhôbo), остальные 5 % составляют различные заимствования как из соседних (দেশী deshi), так и из европейских языков (বিদেশী bideshi).
В то же время, большая часть этих слов являются архаичными либо малоиспользуемыми терминами. Лексика, используемая в современной литературе, состоит на 67 % из собственно бенгальских слов, около 25 % составляют санскритские заимствования и около 8 % — заимствования из других языков.
При продолжительных контактах бенгальского с соседними народами и с Ближнем Востоком, заимствования включают главным образом слова из хинди, ассамского, китайского, австронезийских языков, арабского, персидского, тюркских языков. При более поздней европейской колонизации, в бенгальский проникло большое количество слов из английского, португальского, в меньшей степени голландского, французского и др.
Борьба за признание бенгальского языка привела к вооруженному противостоянию, отделению Восточного Пакистана и образованию независимого государства Бангладеш.
Статья № 1 Всеобщей декларации прав человека:
Официальные языки Индии | |
---|---|
На федеральном уровне | английский · хинди |
На уровне штатов | ассамский · бенгальский · бодо · гуджарати · догри · каннада · кашмири · конкани · майтхили · малаялам · манипури · маратхи · непали · ория · панджаби · раджастхани · санскрит · сантали · синдхи · тамильский · телугу · урду · хинди |
Индоарийские языки | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Древнеиндийские языки | |||||||
древнеиндийский язык (ведийский язык • санскрит) | |||||||
Среднеиндийские языки | |||||||
пали | |||||||
Новоиндийские языки | |||||||
Западные |
|
||||||
Восточные |
|
Бенгальский язык.